Watching Bond films in a different language (other than English)
jorgem1
Posts: 136MI6 Agent
I could memorize all the Bond titles in Spanish without looking at it, both European and Latin American. Some in Russian and German. I have seen both TLD and LTK dubbed in Spanish.
NOTE: Browser must have a Russian language support
The Living Daylights has no foreign translations for that title. They used different names for that title
Example:
Spanish - Latin American: Su Nombre es Peligro (His Number is Danger)
Spanish - Europe: Alta Tension (High Tension)
German: Der Hauch des Todes (The Breath of Death)
French: Tuer N'est Pas Jouer (To Kill is Not to Play)
Italian: Zona Pericolo (Danger Zone)
Russian: Either Искры из глаз (Iskry iz glaz), translated as Sparks From Eyes or Живые огни (Zhiviye Ogni), translated as Alive Fires.
So far, Licence to Kill is the easiest title to translate! The titles Dr. No, Goldfinger, Moonraker, Octopussy, GoldenEye and Casino Royale aren't translated.
But Russians has translations for both OP and GE.
Octopussy: Осьминожка (Oc'minozhka)
GoldenEye: Золотой глаз (Zolotoy Glaz)
I would like to watch all the Bond films dubbed in Russian, Chinese, Korean, Thai and Vietnamese! It is like learning a new language.
NOTE: Browser must have a Russian language support
The Living Daylights has no foreign translations for that title. They used different names for that title
Example:
Spanish - Latin American: Su Nombre es Peligro (His Number is Danger)
Spanish - Europe: Alta Tension (High Tension)
German: Der Hauch des Todes (The Breath of Death)
French: Tuer N'est Pas Jouer (To Kill is Not to Play)
Italian: Zona Pericolo (Danger Zone)
Russian: Either Искры из глаз (Iskry iz glaz), translated as Sparks From Eyes or Живые огни (Zhiviye Ogni), translated as Alive Fires.
So far, Licence to Kill is the easiest title to translate! The titles Dr. No, Goldfinger, Moonraker, Octopussy, GoldenEye and Casino Royale aren't translated.
But Russians has translations for both OP and GE.
Octopussy: Осьминожка (Oc'minozhka)
GoldenEye: Золотой глаз (Zolotoy Glaz)
I would like to watch all the Bond films dubbed in Russian, Chinese, Korean, Thai and Vietnamese! It is like learning a new language.
Comments
BTW: The German distributor has added: "Streng Geheim!" to the Moonraker title - which means "Top Secret"
Jimmybondi
Yes, I've seen a few in German. The one-liners are sometimes changed (a joke that works in one language often doesn't in another), and it's interesting to hear eg Curt Jurgens speaking his lines in his own voice while Moore is dubbed.