Kissy Suzuki... What's her REAL name?

124»

Comments

  • Silhouette ManSilhouette Man The last refuge of a scoundrelPosts: 8,828MI6 Agent
    Barbel wrote:
    the Hammer film versions where Frankenstein's Monster had bolts in his neck

    You're thinking about the Universal versions there, SM- Hammer couldn't use the bolts-in-the-neck Monster for copyright reasons (initially, anyway- they did come to a deal with Universal later).

    Sorry, not a big horror fan/expert, but you get the drift of my sentiment, I'm sure. The original novel was more complicated than the film versions give it credit for, I think.

    I also remember your saying that you are a Hammer/Universal expert in a collecting thread.

    I do indeed stand corrected. :#
    "The tough man of the world. The Secret Agent. The man who was only a silhouette." - Ian Fleming, Moonraker (1955).
  • Charmed & DangerousCharmed & Dangerous Posts: 7,358MI6 Agent
    Don't they say that the most recognisable icons in modern fiction are Dracula, Tarzan, Superman and Bond).

    Well I had say Frankenstein is more important than superman :p but yep, I will try keeping this advice in mind :D

    More important yes but not as recognisable as Superman ... It's the pants outside the tights and the big red cape y'know :))
    "How was your lamb?" "Skewered. One sympathises."
  • Napoleon PluralNapoleon Plural LondonPosts: 10,427MI6 Agent
    I was curious as to how this thread got to four pages!
    "This is where we leave you Mr Bond."

    Roger Moore 1927-2017
  • Charmed & DangerousCharmed & Dangerous Posts: 7,358MI6 Agent
    Barbel wrote:

    Now THAT'S a look! :)) all that's need is a loincloth and a PPK and you have the ultimate 20th century icon!
    "How was your lamb?" "Skewered. One sympathises."
  • Silhouette ManSilhouette Man The last refuge of a scoundrelPosts: 8,828MI6 Agent
    I was curious as to how this thread got to four pages!

    Yes, indeed. It's been one of the more interesting threads here on AJB in a long while! :))
    "The tough man of the world. The Secret Agent. The man who was only a silhouette." - Ian Fleming, Moonraker (1955).
  • Silhouette ManSilhouette Man The last refuge of a scoundrelPosts: 8,828MI6 Agent
    I asked this in a name etymology forum before coming here... I ended with 301 possibilities (I will show them in a quote box, in a proper list, for sake of clarity, so no one thinks I am a spambot as it seems happened last time), the 301 possibilities are different Japanese spellings of 38 Japanese names, the 38 Japanese names are names that could be changed in English to the nickname "Kissy", pretty much like "Robert" becomes "Bob" or "Carlos" becomes "Chuck" in English...

    If you have seen the Japanese edition of "You only live twice" you may know which of these 301 spellings is closest to the one employed in the book... Or if you have non-canon but author-approved sources as for what is the source of Kissy Suzuki's name... Here I will give the 301 options, some of them I will provide a translation to English, the ones I got to translate, which isn't easy since I do not speak Japanese...
    [list=*]
    [*]Kisa
    きさ
    キサ
    葵沙
    葵砂
    葵紗
    黄沙
    黄砂
    黄紗
    喜佐
    喜彩
    喜咲
    嬉佐
    嬉咲
    希幸
    希佐
    希沙
    希彩
    希咲
    希桜
    希茶
    祈砂
    祈紗
    祈颯
    季沙
    季砂
    季彩
    季咲
    稀佐
    稀沙
    稀砂
    稀紗
    紀佐
    紀沙
    紀彩
    紀咲
    紀紗
    規佐
    規早
    貴砂
    貴紗
    輝佐
    儀彩
    吉祥 is "lucky omen; happy; auspicious", the first elements means "good fortune (esp. omikuji fortune-telling result), good luck or auspiciousness" and the second element means "giving" or "signaling"
    絹紗
    樹沙
    樹紗
    如means "like; similar to; same as" or, in buddhism "the ultimate nature of all things"
    姫沙
    姫紗
    姫颯
    来紗
    杞沙
    杞紗
    綺沙
    綺彩
    綺咲
    Kisai
    希彩
    Kisae
    きさえ
    きさ江
    キサエ
    喜佐恵
    喜佐枝
    希冴
    希咲枝
    季佐恵
    季沙恵
    季沙江
    季紗恵
    記佐江
    貴佐絵
    貴佐恵
    貴沙恵
    貴砂恵
    貴紗恵
    妃絵
    木紗絵
    Kisaka
    紀沙果
    如佳
    Kisaki
    きさき
    葵咲
    葵妃
    喜咲
    嬉咲
    希佐妃
    希砂妃
    希咲
    希先
    希未来
    祈咲
    季咲
    紀咲
    貴咲
    起沙紀
    輝咲
    后 is empress, queen (or the verb "to go")
    樹咲
    生咲
    如姫
    妃 is empress; queen (or princess; consort)
    妃さき
    妃葵
    妃希
    妃咲
    姫咲
    木咲
    来咲
    綺咲
    綺咲姫
    Kisako
    きさ子
    キサ子
    葵瑳子
    喜佐子
    喜咲子
    希佐子
    希沙子
    希早子
    季早子
    稀沙子
    紀佐子
    紀早子
    規佐子
    貴紗子
    起佐子
    起嵯子
    起沙子
    輝紗子
    吉佐子
    吉紗子
    象子 is phenomenon girl
    二子 is twin girls or a twin girl
    妃佐子
    妃沙子
    Kisachi
    姫幸
    Kisato
    嬉里
    希里
    希怜
    季里
    稀里
    紀里
    貴識
    輝里
    輝怜
    樹里
    姫都
    姫里
    Kisana
    キサナ
    輝真
    妃渚
    Kisane
    希実
    Kisano
    稀沙乃
    Kisami
    キサミ
    喜砂実
    喜砂美
    私美
    Kisaya
    キサヤ
    樹沙
    如耶
    Kisayo
    キサヨ
    喜佐代
    岐早世
    紀良
    規佐代
    吉佐与
    Kisara
    きさら
    キサラ
    葵沙良
    葵裟等
    葵紗良
    嬉咲良
    希更
    希沙羅
    希沙来
    希沙良
    希咲
    希咲来
    希咲良
    希紗羅
    希紗来
    希紗良
    希如
    祈更
    季 is season, seasonal word or phrase (in haiku), year
    季更
    季咲蘭
    季咲良
    季紗
    稀瑳羅
    稀紗来
    紀更
    紀颯蘭
    貴更
    貴紗蘭
    貴新
    起彩羅
    輝更
    紅空
    如弥
    如羅
    妃更
    妃羅
    姫更
    姫沙来
    姫咲来
    姫咲蘭
    姫紗蘭
    姫竹
    綺更
    綺沙羅
    綺紗羅
    Kisaragi
    きさらぎ
    座散乱木
    如月
    Kisari
    樹沙凛
    姫紗里
    Kisu
    嬉須
    己栖
    姫朱
    Kisue
    キスエ
    Kisuka
    姫透
    Kisugi
    来生
    Kisuko
    葵透
    紀寿子
    Kisuzu
    季鈴
    貴鈴
    来鈴
    Kisuna
    姫砂
    Kisumi
    きすみ
    葵澄
    希純
    希澄
    季純
    紀好美
    紀純
    紀清
    貴純
    輝澄
    生純
    来澄
    綺朱実
    綺澄
    Kisuyo
    キスヨ
    Kisun
    貴承
    Kise
    葵世
    葵瀬
    葵晴
    喜世
    希世
    希星
    祈晴
    稀星
    輝世
    象 is elephant, phenomenon
    妃星
    姫瀬
    Kisea
    貴世亜
    Kisei
    喜星
    基星
    岐星
    揮星
    毅星
    祈星
    季星
    貴星
    起星
    軌星
    騎星
    己星
    樹星
    生星
    綺星
    Kiseki
    奇跡
    希汐
    希世紀
    希夕
    稀汐
    稀夕
    紀汐
    貴紗樹
    輝汐
    輝石
    月祈
    樹汐
    暉碩
    Kiseko
    きせ子
    キセ子
    喜勢子
    希世子
    紀世子
    紀勢子
    貴世子
    Kisetsu
    亜季子
    希節
    季節
    Kiseto
    きせと
    Kisera
    貴世羅
    姫瀬羅
    Kiseri
    希芹
    Kisoe
    キソエ
    Kisoko
    キソ子
    希宗子
    甲宗子[/*]
    [/list]

    Just a point of order on this - Bondtoys - this is where the spam idea came from - note from me but from the thread author himself. Be sure to get your facts right before accusing others. Thank you. 8-)
    "The tough man of the world. The Secret Agent. The man who was only a silhouette." - Ian Fleming, Moonraker (1955).
  • Walter P PeekayWalter P Peekay Posts: 30MI6 Agent
    Billy Connolly comes on stage in one of his televised gigs and says, "I came here tonight on a Yamaha 1 4 2... which surprises the hell out of me, because it's a piano."

    Well, that had me on the floor.

    Relevant?
Sign In or Register to comment.