C&D, if you're available and if one of us doesn't beat you to it , then Sir James and some horse-riding friends go magnificently to meet Sir Miles, Moneypenny and the Old Wizard...
As Bond arrives at the monestary to speak Moneypenny...
Sir James: Fair Moneypenny when I said, get thee to a nunnery, I did jest !
Moneypenny: That's Magnificent naught, naught seven, but thee still lookith like
Thy has fallen off a mountain.
Sir James: Verily, this an odd Headquarters.
Moneypenny: This monestary is for the order Absolute Jackanapes Brotherhood or
AJB,007. Go through to yon courtyard, Sir Miles and Q doth await thine audience.
(Bond enters courtyard, picks up a bolas from the old wizard's table )
Sir James: let us look again upon my marksman scores
( Bond throws the weapon at a statue, knocking it's head off)
Old Wizard: ( vexed) Sir James, Never touch my Balls with out asking !
"I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
This has been a great laugh, from trying to come up with an idea to reading the
Fantastic ideas of others. {[] Can't wait until it's finished and given a bit of a
Polish etc. -{
A line that might be squeezed in somewhere about liking a bit of ruff
"I've been informed that there ARE a couple of QAnon supporters who are fairly regular posters in AJB."
Obviously I agree with what TP says above about how much fun this one has been- whether it's a coincidence or not, this is also the longest of our parodies to date and makes some of the older ones look very short!
Only 3 scenes left (see previous page) and then we can start another, with more references for Higgins not to find. I thought TP's hidden reference was very clever. And I don't think our Sir Miles has spotted his reference, since it could easily be the fictional one.
Act 5, Scene 5. A port.
Gala: Sir James, wake up.
Sir James: Zzzz... Oh Felix, I didst not think thee would...
Gala: Sir James, wake up!
Sir James: Ahem, nothing happening here! (Face reddens.)
Gala: Ye ship hast come into port.
Sir James: Ah, we art here. Let us quietly get ashore and take a look around. (On the shore.)
Gala: But why hast Drax come here, Sir James?
Sir James: 'Tis simple- hardly anyone doth come to Scotland, and of those hardly anyone doth come here! Forsooth, some do say here 'tis like Outer Space...
Gala: Hast thou a hat, for it doth seem to be raining?
Sir James: Here it always raineth- as the Eskimos have forty words for snow, we Scots have forty words for rain.
Gala: Look, yon barrels being loaded onto the ships!
Sir James: Hm, it doth seem these barrels doth contain ye vials we did spy in Venice and I believe they art filled with hakarl.
Gala: Uh-oh... Sir James... (Sir James looketh behind him to find Jaws. Ye giant doth seize Gala in one hand and Sir James in the other, and drag them off.)
Really good, but I'm not sure about the line:" Hast thou been watch Sir Danny Kaye"
I don't get the Danny Kaye reference. My Shakespearian English isn't fluid, but shouldn't it be Hast thou been watching?
The final line could be something along the lines of : "I think he's re-hoisting the flag of England, sir!"
"Watching" has been fixed in the assembled version.
Yes, an archaic meaning of "moonraker" would be a simpleton, but it's not used that way in the 007 world and by re-formatting it as "Raker of Moons" it gains an Olde Worlde flavour while remaining recognisable.
On that point, any ideas for what to call the few remaining titles?
"From The Land Of The Tsars With Great Affection"...? It might do.
"To A Kill, A View" works for me.
However, I have no idea what to call LALD and DAD.
The Danny Kaye joke references a well-known scene from "The Court Jester".
Comments
I'll get into it this evening unless anyone beats me to it -{
As Bond arrives at the monestary to speak Moneypenny...
Sir James: Fair Moneypenny when I said, get thee to a nunnery, I did jest !
Moneypenny: That's Magnificent naught, naught seven, but thee still lookith like
Thy has fallen off a mountain.
Sir James: Verily, this an odd Headquarters.
Moneypenny: This monestary is for the order Absolute Jackanapes Brotherhood or
AJB,007. Go through to yon courtyard, Sir Miles and Q doth await thine audience.
(Bond enters courtyard, picks up a bolas from the old wizard's table )
Sir James: let us look again upon my marksman scores
( Bond throws the weapon at a statue, knocking it's head off)
Old Wizard: ( vexed) Sir James, Never touch my Balls with out asking !
Doth perform in her vest and pants ?
Pussy, that's priceless! {[] {[] {[]
All coming together very nicely! (perhaps I shouldn't have quite phrased it that way...)
Here's the bit before the dungeon scene:
See http://www.ajb007.co.uk/post/867472/#p867472
See http://www.ajb007.co.uk/post/867472/#p867472
Fantastic ideas of others. {[] Can't wait until it's finished and given a bit of a
Polish etc. -{
A line that might be squeezed in somewhere about liking a bit of ruff
Act 5, Scene 5. A port.
Gala: Sir James, wake up.
Sir James: Zzzz... Oh Felix, I didst not think thee would...
Gala: Sir James, wake up!
Sir James: Ahem, nothing happening here! (Face reddens.)
Gala: Ye ship hast come into port.
Sir James: Ah, we art here. Let us quietly get ashore and take a look around.
(On the shore.)
Gala: But why hast Drax come here, Sir James?
Sir James: 'Tis simple- hardly anyone doth come to Scotland, and of those hardly anyone doth come here! Forsooth, some do say here 'tis like Outer Space...
Gala: Hast thou a hat, for it doth seem to be raining?
Sir James: Here it always raineth- as the Eskimos have forty words for snow, we Scots have forty words for rain.
Gala: Look, yon barrels being loaded onto the ships!
Sir James: Hm, it doth seem these barrels doth contain ye vials we did spy in Venice and I believe they art filled with hakarl.
Gala: Uh-oh... Sir James...
(Sir James looketh behind him to find Jaws. Ye giant doth seize Gala in one hand and Sir James in the other, and drag them off.)
I don't get the Danny Kaye reference. My Shakespearian English isn't fluid, but shouldn't it be Hast thou been watching?
The final line could be something along the lines of : "I think he's re-hoisting the flag of England, sir!"
moonraker
[moon-rey-ker]
Word Origin:
noun
1.Also called moonsail [moon-suh l, -seyl] (Show IPA). Nautical. a light square sail set above a skysail.
2.a simpleton.
The second meaning of Moonraker could be used, don't you think?
Yes, an archaic meaning of "moonraker" would be a simpleton, but it's not used that way in the 007 world and by re-formatting it as "Raker of Moons" it gains an Olde Worlde flavour while remaining recognisable.
On that point, any ideas for what to call the few remaining titles?
"From The Land Of The Tsars With Great Affection"...? It might do.
"To A Kill, A View" works for me.
However, I have no idea what to call LALD and DAD.
The Danny Kaye joke references a well-known scene from "The Court Jester".
Russia (or The Tsardom of Russia) was the name of the country from 1547, so I don't see why that name can't be used.
Depart Anoth'r Day, Demise Anoth'r Day ...... Drown Anoth'r Day
"I think he's attempting to raise the flagpole one more time, sir!"